Фильм «Солнцепек» перевели на несколько различных языков, чтобы военную драму смогло увидеть как можно больше людей.
Кинокартина в начале сентября стала доступна на французском и арабском языках, получив иностранные названия «Soleil noir» и «تحت الشمس المحرقة» соответственно. Однако стремление расширить географию аудитории «Солнцепека» привело к появлению украинской и английской версий.
«Фильм получился достаточно откровенный. Когда рабочий материал просматривали люди, столкнувшиеся с реальной ситуацией в Луганске, они сказали, что на самом деле все было еще жестче», - цитирует режиссера киноленты Михаила Вассербаума Федеральное агентство новостей.
Перевод «Солнцепека» на разные языки - важнейший шаг для мировой общественности. В фильме показана история обыкновенной семьи, которая пытается покинуть город еще до начала военных действий. Однако война все равно их настигает, поэтому семье предстоит пережить страшные события и не потерять себя.