Регионы
logo logo_white
inform
18+
Все регионы Санкт-Петербург Москва Красноярск Нижний Новгород Пермь Оренбург Архангельск Екатеринбург Новосибирск Омск Башкирия Кемерово Карелия Приморье Калининград Самара Казань Сочи Ростов-на-Дону Волгоград Саранск

Сухоруков прокомментировал возвращение слова "бандеровец" в "Брата-2" на Netflix

Народный артист России Виктор Сухоруков отреагировал на выдвинутые украинцами требования к сервису Netflix иначе перевести слово "бандеровец" в фильме "Брат-2".
686 2 Июня 2021 15:16 Общество
Сухоруков прокомментировал возвращение слова "бандеровец" в "Брата-2" на Netflix
Сухоруков прокомментировал возвращение слова "бандеровец" в "Брата-2" на Netflix
Загрузка...

Популярный американский онлайн-кинотеатр недавно приобрел права на показ фильмов российского режиссера Алексея Балабанова "Брат" и "Брат-2", которые вышли в 1997 и 2000 годах соответственно. При этом сервис практически не стал изменять некоторые неполиткорректные фразы. Однако слово "бандеровец" он перевел как "украинский нацистский коллаборационист", что вызвало негодование у украинских зрителей. О разгоревшемся скандале высказался актер театра и кино Виктор Сухоруков, главный герой которого произнес эту фразу во второй части "Брата".

Сухоруков прокомментировал возвращение слова "бандеровец" в "Брата-2" на Netflix

"Мало ли сколько кличек, прозвищ и всевозможных названий существует у человечества. Они, может, не знают, где страна какая находится, а вы хотите, чтобы они разбирались в этих кликухах? Ну обиделись. Ну дураки, что обиделись", — ответил Сухоруков порталу "Подъем".

Актер добавил, что переводчики могли даже не знать, "где такая страна находится". Обижаться на такой перевод глупо, считает артист.

Подпишитесь и получайте новости первыми
lenta
Новости партнеров
star
Новости партнеров
Наверхнаверх