Погода:
Влажность:
Ветер:
logo logo_white
inform
Отправить сообщение об ошибке?
Ваш браузер останется на этой же странице

«Прости, лапочка, что не по-латышски»: мнение латышки о русских в Прибалтике

Журналист портала Delfi.lv на себе ощутила социальные аспекты жизни русских и латышей в прибалтийской стране.
11:51 13 Декабря 2016 32933 1
«Прости, лапочка, что не по-латышски»: мнение латышки о русских в Прибалтике
Загрузка...

После распада Советского Союза в конце прошлого века, так получилось, что народы, проживающие на территории советских Республик, перемешались в один большой, сплоченный (своего рода) «коллектив». Русские, прибалты, кавказцы, азиаты: все этнические группы жили одной большой семьёй в пределах границ Великой страны. Но, к сожалению, Советский Союз распался... Прошли годы, но семьи, представляющие из себя тот самый «коллектив», до сих пор живут в странах постсоветского пространства, уживаются, ссорятся, спорят, но живут.

Речь пойдёт не про социальную составляющую вопроса, а, скорее, о политике в отношениях людей, населяющих современные страны бывшего СССР. И на конкретном примере.

В шкуре латыша.

Журналист портала Delfi.lv Кристина Худенко опубликовала на просторах сайта интереснейшую статью, в которой девушка провела уникальный в своём роде социальный эксперимент: с закрытыми глазами, полагаясь только на слух, Кристина прокатилась по столице Латвии, прекрасному городу Риге. Опыт, который получила журналист, оказался действительно огромным.

Но главное, на что стоит обратить внимание, это связь между русскими и латышами, живущими в Латвии - их взаимоотношения на фоне непростой ситуации на международной арене.

Вернёмся в сознание Кристины, путешествующей по Риге без возможности видеть. Девушка приняла участие в документальной постановке «Границы» (именно поэтому, кстати, её глаза и были завязаны), в рамках которой в рядовой многоэтажке латвийского города воссоздаются события из жизни рядовой семьи.

«Уже само название «Китайская стена» говорит о своеобразном рубеже. Да и наши истории — о переходе своих личных границ», — рассуждает Криста. «Печально осознавать, но сегодня наше общество буквально изрезано вдоль и поперек разными границами: люди отмежевались от государства и друг от друга, видят друг в друге врага и конкурента, не готовы открываться и общаться, выслушивать чуждое мнение, переполнены агрессией и претензиями к жизни, в которой не стремятся что-то изменить», - комментирует в статье на портале Delfi.lv свои переживания Кристина

«Латышка, которую в 14 лет бросили на три месяца в тюрьму ЧК, а потом — еще на три года в лагеря Мордовии, живет над русской женщиной, которую в Латвию привезли родители-военные и которая до сих пор не знает латышский язык. Но им надо найти общий язык и общие темы, как-то договориться между собой, иначе мы не сдвинемся с места», — отмечает журналист.

Прости, лапочка, что я не по-латышски.

В рамках постановки, участники действия должны были обойти семь рядовых рижских квартир, послушать и почувствовать тот уровень общения, который присутствует на самом деле в обществе этой страны, «без купюр» и политкорректности.

И все истории показывали, насколько тонки связи между русскими и латышами, живущими в Латвии уже долгие годы.

Одна из историй постановки «Границы» рассказывает о девушке Анне. Кристина рассказывает, что Анна выучила латышский и историю, сдала экзамен на натурализацию и получила паспорт гражданки. В средних классах она жила отдельным «русским миром», который редко пересекался с миром латышским. В институте настал переходный период: «мы говорили по-русски, наши латышские однокашники отвечали на своем, со стороны это смотрелось странно, но нам так было удобнее», цитирует Кристина девушку.

Вторая поразила больше всего. «Прости, прости меня лапочка, что я не по-латышски…», — вспоминает Кристина слова источающей запах сдобы русской бабули. Латышский язык обошел бабушку стороной, но ощущение такое, что, как говорит Кристина, она готова обнять весь мир и скрепить все народы своими мягкими руками и теплыми пирожками.

В процессе действий мимо Кристины проходило множество историй, и все они были, как одна - русские и латыши очень тесно, порой, очень сложно, но всё-таки уживаются в стенах ныне независимой Республики, пытаются контактировать, хоть и с трудом, вживаться в образ друг друга.

Смысл всего вышесказанного - «Мы едины»?

Нет. Смысл в том, что интереснейшая постановка латвийских активистов стала, своего рода, символом нынешней обстановки в обществе, как Латвии, так и России. Несмотря на все разногласия между странами, на все (частые) конфликты и споры, народы бывших советских республик навсегда останутся цельным осколком некогда огромной страны.

И пусть латыш обращается к русскому на своём языке, и наоборот: тяга и стремление к миру - это особенность каждого здорового общества. Неважно, что латвийские власти активно ссорят народы, выдумывают всё новые аргументы для политического давления (всего Евросоюза, стоит отметить) на Россию.

Загрузка...
Загрузка...
Нажми СОХРАНИТЬ, чтобы
читать NEWINFORM на главной Яндекса
Наверхнаверх
Обсудить статью сейчас
1 комментариев
Нет, спасибо
больше не показывать