Подписаться
на push-уведомления?
Да
Регионы
logo logo_white
inform
18+
Все регионы Санкт-Петербург Москва Красноярск Нижний Новгород Пермь Оренбург Архангельск Екатеринбург Новосибирск Омск Башкирия Кемерово Карелия Приморье Калининград Самара Казань Сочи Ростов-на-Дону Волгоград Саранск

СБУ не знает английского: журналисты из США раскритиковали перевод украинцев

Журналисты двух американских изданий отметили, что в сообщении СБУ была допущена ошибка, из-за которой им не удается понять текст.
1362 3 Января 2018 16:55
СБУ не знает английского: журналисты из США раскритиковали перевод украинцев
СБУ не знает английского: журналисты из США раскритиковали перевод украинцевpixabay.com-
Загрузка...

Сразу двое журналистов авторитетных изданий Соединенных Штатов набросились с критикой на качество перевода официальных сообщений Службы безопасности Украины на английский язык.

Так, корреспондент The Associated Press Рафаэль Саттер первым опубликовал в соцсети Twitter сообщение о «корявом» переводе украинских военных. По его словам, в канун Нового года сотрудники СБУ заявили, что им удалось сорвать так называемое «российское кибернападение», однако он не смог ничего понять из-за качества перевода в этом запутанном сообщении.

Саттер также попросил кого-нибудь из подписчиков перевести публикацию СБУ на более «человеческий язык». Журналист Sky News Александр Мартин также встретил сложности во время чтения сообщения украинцев. Он уверен, что при составлении данного текста переводчики допустили ошибку.

Юрий Саблин

Подпишитесь и получайте новости первыми
lenta
Читайте также
Загрузка...
star
В курсе
Наверхнаверх